侵权投诉
焊接机器人 喷涂机器人 搬运机器人 装配机器人 切割机器人 其它机器人
订阅
纠错
加入自媒体

从机器翻译到读心术 AI能否重建人类巴别塔?

2017-02-15 08:51
科技潮人
关注

《圣经·旧约·创世纪》中有这样一个故事,人类联合起来兴建通往天堂的巴别塔,为了阻止人类的这一计划,上帝让人类说不同的语言,使其相互之间无法顺畅沟通,计划因此失败,人们各散东西。这也从一个侧面说明了沟通在人类发展史上的重要性。如果你看过大帅哥布拉德皮特主演的《通天塔》,也能感受到不同语言、不同维度、不同文化人与人之间沟通的困难。

伴随着人工智能成为继移动互联网之后的新热点,这种神器在机器翻译、人工助理的自然语言处理等方面都有着诸多应用。人工智能是否能打通长久以来人们之间的沟通桎梏,能够让人与人之间的顺畅交流变为现实?

人工智能,让翻译无路可走?

语言是人类最重要的沟通工具。但是鉴于人类语言的多样性和复杂性,不同语言也是我们了解世界及相互了解的障碍。能否让人们看懂来自不同国家的商品介绍?能否顺畅理解全球各大股票市场的交易信息和相关资讯?打破因不同语言而产生的隔阂,顺畅地开展跨地域的人际交流沟通一直是人类的美好梦想。

现在,伴随着科技的发展,机器翻译技术已经有了长足的进步。而人工智能在机器翻译中的运用更是有目共睹。谷歌最近宣布,美国、欧洲和亚洲区域的Google翻译系统正式升级成了AI驱动,且支持英语、西班牙语、法语、葡萄牙语、德语、汉语、日语、韩语和土耳其语等多个语种。谷歌上线人工智能系统展示了强大的翻译处理能力。谷歌表示:“与之前采用的算法相比,Google神经机器翻译系统(GNMT) 能降低80% 的翻译错误率,并且非常接近人类译员的翻译水平。”

而在实时语音方面,微软的技术发展甚至要更进一步。微软旗下Skype的Skype Translator翻译功能,基本能够顺畅实现不同语言的实时语音翻译。

一百多年之前,当中国翻译界的先驱严复针对翻译工作提出了“信雅达”三原则。但他不会想到,多年以后这一标准会用到衡量机器上。不可否置,近两年神经网络机器翻译技术异军突起,已经实现了严老先生的“信”字真言。

东京大学人机互动学一位特聘教授曾随机从《伟大的盖茨比》一书中抽了几句话,分别对了村上春树的最近译本和谷歌翻译的结果进行了详细比对。他发现,村上春树的翻译行文优雅流畅,不过很明显带有作家独有的风格。而谷歌翻译虽然缺乏一定的文采,但却更加直白易懂。

随着机器翻译质量的提升,也使得不同国家人与人之间的沟通更加便捷。依靠一个手机就能行走天下的人不在少数,很多并不懂外语的人都仅仅通过手机翻译软件作为与当地人交流的方式,也完成了环球旅行。有从事翻译职业的网友对于目前的翻译软件甚至这样形容:“我已经理解了18世纪纺织工人看到蒸汽机时的忧虑与恐惧。”

1  2  3  下一页>  
声明: 本文由入驻维科号的作者撰写,观点仅代表作者本人,不代表OFweek立场。如有侵权或其他问题,请联系举报。

发表评论

0条评论,0人参与

请输入评论内容...

请输入评论/评论长度6~500个字

您提交的评论过于频繁,请输入验证码继续

暂无评论

暂无评论

文章纠错
x
*文字标题:
*纠错内容:
联系邮箱:
*验 证 码:

粤公网安备 44030502002758号